Photographies Antonio Attini
Texte Egidio Trainito
Traduit par Cécile Breffort
Au-dessus de la Sardaigne en vol sur l’île-continent et sa mer d’émeraude
White star
La dernière publication du genre des éditions White Star : des photos aériennes, toujours dans un beau format, pour découvrir depuis les airs les plus belles régions d’Italie.
Précédentes parutions :
Au-dessus des mers d’Italie,
Au-dessus des villages d’Italie,
Au-dessus de Rome,
Au-dessus de Venise.
Avec moins de prétentions que d’autres ouvrages du genre, et malgré une qualité graphique parfois perfectible, ces beaux livres à prix contenu (19,90 euro) sont certainement une bonne façon de se remplir les yeux de belles images au goût de « retournons-y »...
Alessandro Baricco
Novecento : pianiste. Un monologue
traduit de l’italien, préfacé et annoté par Françoise Brun
Folio bilingue. Gallimard
L’histoire du pianiste hors du commun et au prénom étrange a connu un succès mérité qui lui a valu d’être récemment adapté au cinéma. Nous vous invitons à la (re)découvrir, et avec elle l’un des auteurs italiens actuels les plus connus, Alessandro Baricco, dans cette édition Folio bilingue. Un excellent moyen de se (re)mettre à l’italien. Texte original sur la page de gauche, et traduction française en face, pour suppléer aux petites défaillances…
Parmi les auteurs publiés dans cette précieuse collection, retrouvez Dante, Goldoni, Sciascia, Pasolini, Pavese…
Stefano Benni
Margherita Dolcevita
traduit de l’italien par Marguerite Pozzoli
Actes sud
Un autre auteur actuel incontournable : Stefano Benni, avec son monde plein de fantaisie. Dans ce dernier livre, Margherita a 15 ans, quelques kilos en trop et une passion pour la lecture et l’écriture - elle écrit des poèmes et coince sur la première phrase de son roman, qu’elle remanie continuellement. Entre ses parents hauts en couleur, son frère aîné, son grand-père, son chien et son amie imaginaire, tout se passe le plus normalement du monde jusqu’à l’arrivée de nouveaux voisins dont la maison, un gros cube noir, pousse en quelques jours, tel un champignon vénéneux. Hommage à l’esprit d’enfance et à la passion de la littérature - la Zazie de Queneau y côtoie Lolita de Nabokov, l’ombre de Shakespeare y croise celles d’Edgar Poe et de Boulgakov -, Margherita Dolcevita est aussi la dénonciation d’un monde qui se perd dans l’incompréhension, le racisme ordinaire et la culture de l’éphémère.
Valeria Parelli
Lo spazio bianco
Einaudi
Maria insegna italiano in una scuola serale di Napoli, legge Dante e Leopardi a giganteschi camionisti che faticano a infilarsi nei banchi. Dice: «Io non sono buona ad aspettare. Non sento curiosità nel dubbio, né fascino nella speranza. Aspettare senza sapere è stata la più grande incapacità della mia vita».
Eppure non può fare altro, perché sua figlia Irene è arrivata troppo presto: dietro l’oblò dell’incubatrice, Maria osserva le ore passare come una sequenza di possibilità. Niente è più come prima, la circonda un mondo strano fatto di medici e infermieri, donne accoltellate, attese insensate sui divanetti della sala d’aspetto. E tutto intorno Napoli, con le sue imperscrutabili contraddizioni, si rivela lo scenario ideale per chi comincia a capire che la vita e la morte, la speranza e la paura sono aspetti della stessa realtà. Un libro bruciante, profondo e luminoso.
Ugo Maria Tassinari
Fascisteria
Sperling & Kupfer
Un’enciclopedia storica della destra radicale in Italia. Un libro per capire la galassia della destra eversiva e rivoluzionaria, la sua storia, l’esperienza breve e frenetica della lotta armata, gli intrecci con la criminalità organizzata, attraverso le più significative biografie dei protagonisti. Partendo dagli anni Sessanta Ugo Maria Tassinari arriva fino ai giorni nostri, individuando le tendenze che continuamente si rigenerano ed esaminando le aree di contiguità con fenomeni diversi, dall’integralismo cattolico alle frange più intransigenti del leghismo, dal fenomeno del tifo ultrà ai gruppi xenofobi. In una nuova versione, completamente aggiornata e integrata.
Giuseppe Pederiali
Il sogno del maratoneta
Il romanzo di Dorando Pietri
Garzanti
«Io non sono il vincitore della maratona. Invece come dicono gli inglesi, io sono colui che ha vinto e ha perso la vittoria.»Dorando Pietri, sul Corriere della sera, 30 luglio 1908.
Dopo più di due ore di corsa il traguardo si avvicina, mancano solo pochi metri ma il maratoneta che sta vincendo è sfinito, incespica, cade. Due giudici lo incitano, lo sorreggono. Anche se arriva primo, verrà squalificato, con un verdetto che suscita l’indignazione generale e commuove persino la regina d’Inghilterra.
Ne Il sogno del maratoneta, Giuseppe Pederiali racconta in forma di romanzo l’epopea di Dorando Pietri, questo piccolo garzone di pasticceria, che faceva le consegne sempre di corsa, e che diventò un campione. Soprattutto, rende un affettuoso omaggio a un piccolo grande italiano conosciuto in tutto il mondo, che per gli emigrati nelle Americhe divenne il simbolo di un’Italia che sapeva farsi valere.