Libri 82

Sandrone Dazieri

TU TUERAS LE PÈRE

Traduction D. Gachet / Éditions Robert Laffont / 552 p. / 21,50 €

Le père est là, dehors, quelque part. La cage est désormais aussi vaste que le monde, mais Dante est toujours son prisonnier. Non loin de Rome, un homme affolé tente d’arrêter les voitures. Son fils de huit ans a disparu et le corps de sa femme gît, décapité, au fond d’une clairière. Le commissaire Colomba Caselli ne croit pas à l’hypothèse du drame familial et fait appel à un expert en disparition de personnes : Dante Torre. Kidnappé enfant, il a grandi enfermé dans un silo à grains avant de parvenir à s’échapper. Pendant des années, son seul contact avec l’extérieur a été son mystérieux geôlier, qu’il appelle « le Père ». Colomba va confronter Dante à son pire cauchemar : dans cette affaire, il reconnaît la signature de ce Père jamais identifié, jamais arrêté…


2Rosetta Loy

L’ITALIE ENTRE CHIENET LOUP : UN PAYS BLESSÉ À MORT (1969-1994)

Traduction F. Brun et R. de Ceccatty / Éditions du Seuil / 288 p. / 21 €

De l’attentat de la Banca Nazionale dell’Agricoltura de Milan, le 12 décembre 1969, à l’installation du parti d’un entrepreneur triomphant, possesseur des médias, la romancière raconte à sa manière, rigoureuse, limpide, documentée, émouvante et scandalisée, l’enchaînement des tragédies et le désarroi des observateurs. C’est un tableau noir que Rosetta Loy dresse ici. Un document essentiel pour comprendre l’Italie d’aujourd’hui et le monde dans lequel nous vivons. Un témoignage sur les événements sanglants qui ont déchiré l’Italie dans les années 1970, 1980 et 1990 et qui la marquent encore.


3Joyce Lussu

INVENTAIRE DES CHOSES CERTAINES

Traduction M. Porcu / Éditions La Passe du Vent / 214 p. / 15 €
Bilingue italien-français

Si le nom de Lussu évoque souvent en premier lieu Emilio, – homme politique, écrivain italien, auteur entre autres de Un anno sull’altipiano, connu dans sa traduction française sous le titre du film qui s’en inspire Les hommes contre –, c’est l’œuvre de sa femme, Joyce, dont il est ici question. Poétesse et traductrice de Nâzım Hikmet, notamment, Joyce Lussu est également l’une des grandes figures du féminisme italien, engagée dans la lutte antifasciste et dans la Résistance au côté de son mari, Emilio. Cette anthologie de Joyce Lussu, Inventario delle cose certe, est traduite pour la première fois en français par le poète Marc Porcu.


4

Dominique Fernandez

LE PIÉTON DE ROME

Éditions Philippe Rey / 240 p. / 19 €

Depuis plus d’un demi-siècle, Dominique Fernandez a tissé un lien intime avec Rome, une complicité qu’il souhaite partager avec ce texte alerte et foisonnant. Il nous raconte les hauts lieux du monde antique, évoque Néron, Hadrien, ouvre les palais de la Renaissance et les villas, dégage l’essence de l’art baroque en contemplant la décoration théâtrale des églises, découvre les beautés surprenantes du Vatican, débusque les chefs-d’œuvre de Caravage et de Bernin, flâne sur les collines qui surplombent la ville, ou le long du Tibre. Ce riche portrait de la cité est animé par les souvenirs de nombreux personnages que l’auteur a connus personnellement.


5

Hippolyte Courty

CAFÉ

Éditions du Chêne / 320 p. / 35 €

Un voyage inédit dans l’univers du café. Seconde boisson la plus consommée au monde, symbole d’un art de vivre pluriséculaire et convivial, le café reste pourtant méconnu. Remontez jusqu’à ses origines et saisissez les tendances actuelles, découvrez les faces cachées du café et l’ivresse de ses arômes. Suivez le spécialiste Hippolyte Courty dans sa vision du café : il vous initiera à l’art de la torréfaction, aux mystères de la fermentation et vous dévoilera mille et un secrets pour préparer le café et le déguster. Avec ce livre, que vous soyez novice, amateur ou spécialiste, buveur de café, de thé, ou simplement curieux, vous allez redécouvrir un produit que vous pensiez pourtant déjà bien connaître.


6

Marco Steiner

OLTREMARE

Sellerio Editore Palermo / 288 p. / 14 €

Dopo Il corvo di pietra pubblicato nel 2014 [traduction française Le Corbeau de pierre publié en septembre 2015 par Denoël], ecco il secondo romanzo con il giovane Corto Maltese del più stretto collaboratore di Hugo Pratt. Comincia in Sicilia, per finire in Cambogia, e nella rotta tormentata incrocia i porti leggendari di tutti i mari: da Venezia all’isola prigione di Poulo Condor a sud della Cina, le acque del Mekong, Istanbul, le isole greche e i mari del sud della Cina. Avventure, viaggi, atlanti, mappe e piatti fumanti ci fanno rivivere le atmosfere di Stevenson e Conrad.

Dans le même numéro

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *